Futuro do Hadnu

Pessoal, desde que voltei a estudar eu não tive mais tempo para traduzir ou editar novos textos pro Hadnu. A tendência é que no próximo ano eu tenha menos tempo ainda.

Como eu e outras pessoas investimos muito tempo e esforço nesse projeto, eu gostaria de formar uma equipe de voluntários para gerenciar o conteúdo desse site e não deixá-lo morrer.

A ideia é que essa equipe poste novos conteúdos, seja traduções ou textos originais, sem precisar passar por minha moderação.

O que espero dessa pessoa:

  • Não precisa ser um “poeta”, mas que escreva corretamente;
  • Se for traduzir, que saiba inglês bem e prime pela fidelidade;
  • Que já tenha alguns anos de envolvimento com Thelema e/ou Golden Dawn (com ou sem afiliações).

Se você quiser se voluntariar, por favor se apresente respondendo a esse tópico. Se houver voluntários o suficiente, eu prepararei o sistema para que permita a contribuição de novos editores.

Se você for só um leitor, também pode contribuir com sugestões clicando no botão “Sugestões” que aparece no lado direito da tela.

Grato pela atenção,

O administrador do site

Meu inglês é ridículo e também não sei se posso dizer que tenho "anos de envolvimento com Thelema". Meus conhecimentos sobre Thelema e assuntos "ocultistas" são rudimentares, como se pode notar.

No entanto, sei da importância desse projeto e da diferença que a existência desse espaço faz na vida de muitos estudantes sérios ávidos por informação.

Assim sendo, se eu puder ajudar de alguma forma, seja fazendo pequenas traduções, realizando a revisão de textos (novos ou antigos), elaborando algum conteúdo ou contribuindo com ideias para criação de alguma produção textual, coloco-me à disposição.

Fico na expectativa de uma resposta.

Meu e-mail:
jcesarvilagran@yahoo.com.br

Aluvaia, você é um dos membros mais antigos e mais ativos do fórum. Com certeza sua contribuição será bem vinda!

Entrarei em contato no próximo mês, quando todos os interessados se manifestarem e eu estiver de férias.

Obrigado!

(Comentário removido pelo administrador)

[a] Há alguma "lista de espera" de material para ser traduzido, pelo menos para começar, ou vai haver carta branca a princípio?

Não precisa necessariamente ser tradução, podem ser artigos originais também. Não existe uma fila de tradução, mas acho que seria bacana terminarmos o Manual de um Ano e o Lições Sobre o Ocultismo. Se alguém quiser começar algo novo, sem problemas, o único porém é que precisamos definir uma política do que pode ser traduzido por causa de direitos autorais.

[b] Que "fim" levou No Contínuo & Pérola Negra?

Desistimos por falta de tempo e porque, apesar de termos autorização para traduzir, boa parte do material contém textos de Crowley e não sabemos se isso infringe ou não os direitos autorais da obra dele (por ser uma obra composta e “legal” no país de origem).

PS: ACHO que você sabe quem sou. hauhauahua

Sei sim, meu quase conterrâneo :laughing:

(Comentário removido pelo administrador)

Há um tempo atrás no antigo fórum, eu me coloquei a disposição para efetuar a tradução do Inglês para o Português e se necessário revisar outros textos traduzidos. Novamente quero ajudar da forma que for possivel na manutenção do Site

Kundalini, obrigado por se dispor a ajudar! :thumbsup:

Ethar, infelizmente só podemos traduzir as revistas completas, e sempre enviando para avaliação 30 dias antes de publicar.

Entrarei em contato com todos vocês em breve

Eu gostaria, demais, de contribuir.
Em que posso ajudar?
Tenho um ótimo inglês (já traduzi alguns livros publicados por editoras), trabalho com edição de textos e editoração desde 2007, tenho formação em teologia e filosofia.
Meus "contras" são que conheço pouco, ainda, sobre Thelema.
Enfim, se for útil, eis-me aqui.

(Comentário removido pelo administrador)

Saudacões,

Eu gostaria de ajudar, eu já traduzi textos, mas eu geralmente faco quando bate aquela inspiracao. Então se for sem compromisso, eu gostaria sim de participar da equipe de novo conteúdo.

Nazeazeno e Mercvrivs, adicionei vocês na lista.

Eu gostaria, demais, de contribuir. Em que posso ajudar? Tenho um ótimo inglês

Tradutores são sempre bem-vindos :smile:

Eu gostaria de ajudar, eu já traduzi textos, mas eu geralmente faco quando bate aquela inspiracao. Então se for sem compromisso, eu gostaria sim de participar da equipe de novo conteúdo.

Eu também funciono assim: só traduzo ou escrevo quando estou inspirado pra fazer isso, e desse jeito sai melhor! Ultimamente me faltam tempo e inspiração, por isso quero compartilhar a edição com mais pessoas.

Fiz (faço) algumas traduções de gibis e gostaria de colaborar aqui nesse site bacana.
Não pertenço a nenhuma ordem, mas estou lendo um bocado a respeito (em grande parte, graças a vocês)
ocapitaoninja@yahoo.com.br

Caro Hadnu, gostaria de auxiliar, seja escrevendo artigos, seja realizando traduções e cuidando do conteúdo.
93!

Bom dia, vocês tambem são responsaveis pelo hadnuit ? Esta fora do ar o site... e hadnu e hadnuit era minha maior fonte de informação de thelema...vcs poderiam me passar algum parecido ?! Que tenha os libris de crowley como o hadnuit tinha ?!

Um forte abraço,

João Martins

@TodoMundo, estou quase terminando de preparar o Hadnu para receber novos editores. Também aproveitei para melhorar o layout :wink:

Bom dia, vocês tambem são responsaveis pelo hadnuit ? Esta fora do ar o site... e hadnu e hadnuit era minha maior fonte de informação de thelema...vcs poderiam me passar algum parecido ?! Que tenha os libris de crowley como o hadnuit tinha ?!

O Hadnuit não é nosso, mas ouvi dizer que o site saiu do ar por falta de pagamento da hospedagem. Não conheço nenhum lugar em específico para encontrar os libri, mas você pode procurar no Internet Archive, que salva versões antigas de sites (inclusive alguns que saíram do ar):

http://archive.org/web/

P.S. Alguém já colou o link aqui antes, mas parece que a URL bugou (já vou aproveitar para corrigir isso também!).

Estamos no aguardo então, chefia :D